יאלל'ה ביי...
הנה תקציר של שיחה שגרתית שהתנהלה בין גבר לבין אשתו:
"כפרה, אני בדרך לגראג' לעשות טסט. אשלח לך אס.אם.אס. כשאצא משם, תדאגי שיהיה לי אוכל במיקרו וגולדסטאר בפרידג'ידר, יאלל'ה ביי!"
בלי שום קשר לתוכן השיחה ולאופן הבקשה של הבעל מאשתו (כל אחד וסגנונו), ראוי לתת את הדעת על עובדה מעניינת: במשפט הזה מופיעות לפחות שמונה מלים לא-עבריות, מתוך סך הכל 20 מילים המרכיבות אותו: כפרה, גראג', טסט, אס.אם.אס. מיקרו, פרידג'ידר, יאלל'ה, ביי.
המסר פשוט וברור כי מדובר בשפה בה נעשה שימוש תדיר ויומי ויש להניח כי גם האשה הנאמנה ירדה לסוף דעתו של בעלה, אבל זאת רק דוגמא סתמית לאובדנה של השפה העברית ועדיין לא אמרנו אף לא מלה על 'אפליקציה' ואחיותיה מבית-היוצר של עולם-התוכן ה'דיגיטלי' החדש...
אחי, דבר עברית!
